Abbasi, M., Oveysi, A., Savab, F. (2016). “An investigation of lexical coherence in the surrealistic text of Buf-e Kor, based on the theory of Halliday & Hasan”, Jostarhaye Zabani, 6(34), 283-308. (In Persian) http://lrr.modares.ac.ir/article-14-6190-fa.html.
Alavi Moqadam, M. (1998). Theories of contemporary literary criticism, formalism and structuralism, Tehran: Samt Publications. (In Persian).
Alborzi, Parviz. (2007). Fundamentals of text linguistics. Tehran: Amirkabir Publications. (In Persian).
Aqagolzadeh, F. (2015). Critical discourse analysis, Tehran: Elmi va Farhangi. (In Persian).
Attar Neyshaburi, F. (2010). Manteq Al-Tayr. Introduction, proofreading and notes by Mohammadreza Shafi'i Kodkani.Tehran: Sokhan Publications. (In Persian).
Baker, M. (1997) In Other Words: A Course Book on Translation. London: Routledge Publications.
Baqeri, M. (1994) Fundamentals of Linguistics, Tehran: Payam-e Nour Publications. (In Persian).
Chosky, N. (2008). Language and Mind, Translated by; Korush-e Safavi, Tehran: Hermes Publications. (In Persian).
Eggins, S. (2004) An Introduction to Systemic Functional Linguistics. New York: Continuum.
Fotouhi, M. (2011). Stylology of theories, approaches and methods. Tehran: Sokhan Publications. (In Persian).
Lotfi Pour, K. (1992). “An introduction to speech analysis”, Linguistics, 1(17), 9-39. (In Persian).
Lotfi Pour, K. (2006). An introduction to the principles and methods of translation, Tehran: Nashr-e Daneshgahi Publications. (In Persian)
Mobarak, V .(2020) “The situational context and the analysis of the text's cohesive relationships in the report of Attar's Tazkira Al-Awliya by Abu Hazem Makki based on Halliday's theory”, Pajohesh Name-ye Motoun-e Araqi, Vol. 4, 49-63.(In Persian).
Mohajer, M & M. Nabavi. (2014). Towards the linguistics of poetry, Tehran: Agah Publications. (In Persian)
Molaei, N & Veysi, Kh & Gorjian, B. (2021). “A comparative study of cohesion factors in the translation of the literary story The Snows of Kilimanjaro, based on the approach of text cohesion”, Language and Linguistics, Vol.10, 247-270. (In Persian) https://doi.org/10.30465/lsi.2022.8442.
Nazari, A. R. (2010). “The function of text cohesion factors in Nahj Al-Balagha sermons, based on Halliday's role-oriented model”, Ph.D Thesis, Supervised by: Khalile Parvini & Ferdouse Aqazadeh, Tehran: University of Tarbiyat Modarres. (In Persian).
Palmer, F. R. (1987). A fresh look at the semantics, Translated by; Korush-e Safavi. Tehran: Markaz Publications. (In Persian).
Qavami, B & Azar Nava, L. (2013). “Analysis of coherence and coherence in a short poem by Shamlu”, Zaban va Adabe Farsi, 5(15), 71-84. (In Persian).
Rezaei, B & Mostafaviniya, M.R. (2022). “A comparative study of grammatical and non-grammatical coherence of the techniques of persuading the authenticity of Imam Ali in the poetry of Seyyed Hamiri and Nasser Khosro”. Pajohesh haye Dastori & Balaqi, Vol. 42, 222-240. (In Persian) https: //10.22091/jls.2023.9132.1473.
Safavi, K. (2012). Familiarity with Persian language in Persian literature studies, Tehran: Elmi Publications. (In Persian).
Safavi, K. (2020). An introduction to semantics, Tehran: Sooreye Mehr. (In Persian).
Sasani, F. (2010). Meaning analysis and towards social semiotics, Tehran: Elm Publications. (In Persian).
Sojoudi, F. (2011). Applied semiotics, Tehran: Elm Publications. (In Persian).
Yule, G. (2000) Pragmatics. Oxford University Press.
Yule, G. (2010) The Study of Language. Cambridge University Press.
Zande Vakili, M. T., Amraei, M. H. (2017). “Comparative evaluation of coherence tools in Surah Al-Tareq and its translation by Mohammad Mehdi Foladvand: from the theoretical perspective of Halidi and Hassan”, Mtaleate Tarjomeye Qoran va Hadis, Number 7, 1-36. http://qhts.modares.ac.ir/article-10-11859-fa.html.