نقد و تحلیل ابیات عربی وسائل الرسائل و دلائل الفضائل

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسنده

گروه زبان و ادبیات فارسی دانشکده زبان و ادبیات دانشگاه یزد

10.22126/ltip.2024.10412.1246

چکیده

وسائل الرّسائل و دلائل الفضائل از شاهکارهای نثر قرن هفتم هجری قمری (دورۀ سلجوقی) و از جمله منشآتی است که نور الدین منشی جلال الدین خوارزمشاه به شیوه‌ای استادانه در ادب ترسل نگارش‌کرده است. این کتاب گنجینه‌ای از شواهد ادبی و قراین اوضاع اجتماعی و تاریخی آن زمان است.نور الدّین منشی بر لغت و ادب عرب احاطه داشته که شرط لازم منصب دبیری آن زمان بوده است .سبک این اثر فنی است و حاوی آیات و ابیات عربی و ضرب المثل های عربی با تبحّر خاص است . بعضی از اشعار به واقعه‌ای تاریخی مربوط می‌شود که نویسنده برای تأیید مدّعا می‌آورد و برخی برای پند و اندرز ذکرشده است. منشی از ادوار مختلف ادبیات عرب«جاهلی، مخضرم، اموی و عباسی» شعرشصت شاعر عرب را آورده است بخصوص ابوالعلاء معرّی. مترجم و مصحح کتاب«رضا سمیع زاده» شاعر بسیاری از ابیات را مشخص نموده است؛ ولی در مواردی هم چنین نیست، استناد بعضی از اشعار به سراینده هم نادرست می‌نماید و پاره‌ای از اشعار با دیوان متفاوت است.در این مقاله سعی بر این است تا ابیات عربی با ترجمه بر اساس دوره های تاریخ ادبیات عرب دسته بندی شود و ضمن تعیین جایگاه دستوری-بلاغی و محتوایی اشعارعربی، اطلاعات تاریخی-فرهنگی موجود درآنها واکاوی شود.ضمنا ابهام ها،خطاها و سهوهای موجود چه در شعر و شاعرآن چه در ترجمه فارسی تحلیل گردد.

کلیدواژه‌ها

موضوعات


عنوان مقاله [English]

Criticism and analysis of Arabic verses, Vasal al-Rashee and Dal'il al-Fazail Mohammad Reza Najjarian

نویسنده [English]

  • Mohammadreza Najjarian
Department of Persian Language and Literature, Faculty of Language and Literature, Yazd University
چکیده [English]

“Vasael Al Rasael and Dalail Al Fazael” is among the masterpieces of prose of the 7th century A. H. (Seljuq period) and is among the works that was written in Tarasol literature by Nur al-Din Manshi Jalal al-Din Khwarazmshah in a masterful manner. Nooraddin Monshi was surrounded by Arabic language and literature, which was a necessary condition for the office of a secretary at that time. The style of this work is technical and contains Arabic verses, proverbs and Quranic verses written very skillfully. Some of the poems are related to historical events that the author claims to confirm, and some are mentioned for advice and admonitions, and the secretary gave examples from sixty Arab poets from different periods of Arab literature, "Ignorance, Mukhidram, Umavid, and Abbasid", especially the poetry of Abu Al -Ala Maarri. The translator and proofreader of the book "Reza Samizadeh" has identified the poets of many verses, but the composer of some verses is not known. The citation of some poems to the composer is incorrect and some poems are different from Diwan. In this article, an attempt is made to categorize Arabic verses with their translations based on the periods of the history of Arabic literature, while determining their grammatical-rhetorical and content position and the historical and cultural information contained in them will also be explored. At the same time, the ambiguities, errors and omissions will be analyzed whether in the poem or in he poet or in the Persian translation.

کلیدواژه‌ها [English]

  • Vasael al-Rashee and Dalael al-Fazeil
  • Noor Al-Din Monshi
  • Arabic order
  • Persian prose of the 7th century
  • Saljugh period